CURSO 2012-2013

Clase del jueves 25 de octubre de 2012

La clase de hoy ha comenzado con un repaso del listado para ver quién no había entregado aún el ticket de fotocopias, devolver algún examen a personas que no vinieron el día anterior y tal como anunció ese día, "Sonsengnim" ha realizado un repaso de la nueva estructura que se inició en esa clase, con la introducción de la partícula de posesión, la que indica pertenencia. Yo me lié con tanta repetición de la palabra monedero, aunque al parecer eso le pasó también a otras personas.

En esta ocasión, la profesora en su intento de quitar a los alumnos el "miedo escénico", creo que en vistas al concurso literario de fin de curso en el que los participantes tendrán que exponer un texto en el escenario del Salón de Actos, que nosotros conocemos por ser el lugar donde dimos las clases los primeros días al ser un grupo tan numeroso, el caso es que hicimos la repetición de las frases con la partícula de posesión saliendo cada alumno al lugar de la profesora, frente a la clase, mostrando un objeto concreto que, previamente, la "sonsengnim" había pedido a varios alumnos y metido en una bolsa. Ella se sentó en una mesa lateral y la alumna/o empezaba preguntando a la clase (romanizado) "Igosun muo shimnika?" y se fue haciendo el ejercicio completo, es decir, el diálogo que hubo que memorizar el dia anterior y que tuvimos que escribir 5 veces como deberes.

Para mí, a pesar de comprenderlo perfectamente, me parece asombrosa la capacidad de absorción de muchas alumnas/os, en general por ser estudiantes jóvenes que están acostumbradas/os a eso, o sea, a estudiar, y también porque algunos tienen algún conocimiento previo, o han estudiado otro idioma asiático, por el motivo que sea, pero yo fui incapaz de realizar bien el ejercicio, tanto cuando salí a la pizarra, no por el miedo escénico, que no lo tengo, sino por no haber asimilado aún la nueva estructura. Se notó que no todo el mundo la había asimilado, pero hubo bastantes que sí.

Quiero explicar o señalar dos temas más antes de pasar a explicar algo de la clase de coreano del día. Uno es que la profesora nos explicó claramente que siempre a partir de las Navidades hay gente que deja el curso por diferentes motivos y que en el segundo trimestre hay menos personas en clase, explicando que si alguno lo dejaba le gustaría que cuando se lo encontrara por la calle, por haber abandonado el curso dejara de saludarla. Ella, con sus muchos años de experiencia enseñando coreano, sabe perfectamente, lo tiene asumido y lo tiene en cuenta, las bajas que cada año se producen.

El otro tema es el sol que daba directamente en nuestras caras a pesar de que se bajaron los toldos amarillos que precisamente ese color no tapa el sol para nada y un servidor que el viernes día 19 tuvo que ir de urgencias al "Institut Català de Retina" y me hicieron una prueba de fondo de ojo disgnosticándome "Desprendimiento de vítreo en el ojo izquierdo", documento que le mostré a la profesora, para que viera que cuando le decía que no veía bien las fichas, había una causa y que me estuve tapando el ojo mientras hacíamos las clases obligado por el daño que me hacía el sol, intentando buscar un lugar donde no diera, pero no lo había y al final me tuve que poner de pie y de espaldas...

Y ahora unas pocas explicaciones de la fotocopia que nos dieron, destinadas a intentar clarificar, en lo que yo pueda, este tema que ya sé que hay personas que no lo necesitan, pero al menos yo sí, ya que llevamos una semana con temario que no se dió en el curso intensivo de verano y dada la velocidad con la que se da todo, me coge desprevenido, sin duda alguna mi edad contribuye, pero es conocido mundialmente que los profesores de coreano van siempre muy rápidos. Menos mal que la simpatía de nuestra profesora compensa esa desazón que se produce cuando no eres capaz de comprender bien algo y ves que hay algunos alumnos que sí lo comprenden y asimilan y hasta son capaces de memorizar frases nuevas en diez minutos. ¡Fithing!

CURSO 2012-2013

En la clase se nos dio una fotocopia con un esquema familiar básico de abuelos a hijos. En la página donde hablo de la familia (ver en el menú de abajo) están explicados todos los parentescos más importantes. Aquí conocimos algo nuevo y es que los abuelos maternos son discriminados y llevan un prefijo que significa fuera, como vemos en la imagen de arriba debido a que la mujer cuando se casa pasa a pertenecer a la familia del marido.

Indice de las clases que pueda ir poniendo


Página Indice     Alfabeto     Costumbres     Saludos     Números     Frases usuales     Familia     Gramática básica     Misceláneos


Otras páginas web realizadas por mi

Página Indice    Spanish Superman Homepage     Superman Expandido    Supergirl    Supergirl de Peter David    Superman Forever    Superman Returns    Superman en España    Legion of Super-Heroes    Smallville    Prince Valiant Sundays 1937-1956    Flash Gordon & Jungle Jim (1934-1944)    El Hombre enmascarado (The Phantom)    Tarzan    El Guerrero del Antifaz    Pantera Negra y Pequeño Pantera Negra     Los Diez Mandamientos    El mundo de Suzie Wong    El Eternauta    Kylie Minogue    Kim Wilde    Hurts    Coreano básico para españoles    Evita 1919 - 1952


(C) Copyright Mariano Bayona Estradera - Dolors Cabrera Guillen 1997/2006
Mariano Bayona Estradera 2007-2012
Page made with WebFacil


DOLORS CABRERA GUILLENDOLORS CABRERA GUILLENDOLORS CABRERA GUILLEN
Esta página está dedicada a mi esposa y madre de mis hijos, Dolors Cabrera Guillén, compañera, amiga, amante e inspiración de toda mi vida, que atravesó el Umbral Dimensioanl el 12 de marzo de 2007 a las 18.50 y actualizada siguiendo su última voluntad, ya que antes de irse, me hizo prometerle que no abandonaría la realización de mis páginas web. Nunca será olvidada por nadie que la conociera simplemente porque siempre se volcó en hacer felices a los demás.

Homenaje a Dolors Cabrera Guillén